My Summer Trip – Monaco and Pisa

IMG_6488

Hola a todos! Hoy os traigo la segunda parte del post de mis vacaciones en Mónaco y Pisa, Italia. Si queréis ver la primera parte sobre la Riviera Francesa – aquí tenéis el link:

https://ivyonthego.com/2019/02/05/my-summer-trip-the-french-riviera/

Durante nuestro viaje pasamos un día en Mónaco, y la verdad es que fue una experiencia increíble. Es el segundo país más pequeño del mundo, pero un tercio de la población son millonarios. Todos los edificios son de una construcción nueva y el lujo es abundante. Visitamos un par de exposiciones, ya que hay muchísimas y dimos una vuelto por el casino más famoso del mundo: Monte Carlo.

 

Hello again, everybody! Today I am bringing you the second part to My Summer Trip – Monaco and Pisa. If you would like to see all the amazing places I visited on the French Riviera, you can click on the link above.

During our trip, we spend one day in Monaco and the truth is that it was an incredible experience. It is the second smallest country in the world, but the third of the population are millionaires. All the construction is new and the luxury is in abundance. We visited a couple of exhibitions, since there are so many of them, and then we ent to see the most famous casino in the world: Monte Carlo. 

IMG_6420

fullsizeoutput_d0c

fullsizeoutput_d0d

fullsizeoutput_d12.jpeg

fullsizeoutput_d13

fullsizeoutput_d11.jpeg

fullsizeoutput_d0e.jpeg

fullsizeoutput_d10.jpeg

IMG_6480.jpeg

fullsizeoutput_d09.jpeg

El interior de Monte Carlo:

Inside Monte Carlo:

IMG_6558

fullsizeoutput_d0f

IMG_6489

IMG_6467.jpeg

IMG_6821.jpeg

fullsizeoutput_d0a.jpeg

IMG_6458

IMG_6459.jpeg

Al día siguiente nos fuimos a Pisa, pero pasamos primero por Génova.

Génova es una ciudad portuario bastante grande. Hay muchas catedrales, plazas y sobre todo calles históricas.  Dimos una vuelta por el centro, comimos en un restaurante típico italiano y nos fuimos a Pisa.

El viaje fue increíble, ya que la región de la Toscana se considera una de las más hermosas de Italia. En Pisa no hay muchas más cosas que ver  parte de la torre inclinada, pero yo siempre he soñado con ella y con poder verla algún día y por eso decidimos ir hasta allí durante nuestro viaje.

 

The next day we went to Pisa, but on the way there we stopped at Genoa.

Genoa is a fairly large port city. There are many cathedrals and historical streets. We walked around the city centre, ate at a typical Italian restaurant and then went to Pisa. 

The trip was mesmerizing, since the region of Tuscany is one of the most picturesque in all Italy. There isn’t a whole lot to see in Pisa, other than the Leaning Tower, but it has always been a dream to see it, and that is why we decided to go there. 

IMG_6838

IMG_6561.jpeg

fullsizeoutput_d14.jpeg

IMG_6560.jpeg

Justo al lado de la Torre de Pisa había un plaza con un montón de restaurantes con comida italiana, así que nos sentamos y en uno que nos llamó la atención y disfrutamos de la mejor pizza y pasta que jamás hemos probado.

Hasta pronto!

 

Right next to the Tower of Pisa, there is a square full of amazing Italian restaurants, so we sat down in one that caught our attention and had the best pizza and pasta we have ever tasted. 

See you very soon!

My Summer Trip – The French Riviera

IMG_6844

Buenos días a todos! Estoy aquí de vuelta y hoy os voy a contar sobre el viaje que hicimos con mi chico en coche por la Riviera Francesa, pasando por Mónaco y llegando hasta Pisa, Italia. Hicimos el viaje en el verano del año pasado y era increíble. Aunque tuvimos que estar la mayoría del tiempo viajando en el coche, visitamos un montón de sitios maravillosos que tenía muchísimas ganas de ver. En este post os voy a hablar solamente de la Riviera Francesa y en el siguiente – de Mónaco y Pisa, si no el post sería interminable.

Partimos de Madrid sobre las 3 de la madrugada y llegamos a la primera ciudad que queríamos visitar Marsella sobre las 2 de mediodía. Por el camino disfrutábamos de la naturaleza y de los hermosos pueblos por los que pasábamos. Viajamos unas 11 horas con paradas muy cortas para ahorra tiempo, pero ni siquiera nos cansamos, teníamos ganas de más.

Marsella es una ciudad bastante grande en la que puedes encontrar absolutamente de todo. Hay muchísimo ocio, sobre todo museos, exposiciones, eventos culturales, centro comerciales y por supuesto una costa preciosa.

Nosotros nos alojamos en el casco antiguo, que era la zona más bonita en mi opinión, con un sinfín de calles estrechas y encantadoras.

 

Good morning, everybody! I am back and am here to tell you all about the trip my man and I did by car on the French Riviera, passing through Monaco, and arriving in Pisa, Italy. We did the trip in the summer of last year and it was amazing. Although we had to spend most of the time in the car, we visited a lot of wonderful places that I really wanted to see. In this post I am going to only talk about the French Riviera, and in the next one – about Monaco and Pisa, otherwise the post would be endless. 

We left Madrid at around 3 in the morning and arrived in Marseille at 2 in the afternoon. On the way there we enjoyed the nature and the beautiful villages we passed trough. We travelled for around 11 hours, but we didn’t even get tired. 

Marseille is a big city, where you can find absolutely everything. There is a lot of museum, exhibitions, cultural events, shopping centers and of course a beautiful coastline. 

We stayed in the old town, which was one of the most beautiful areas in the city, in my opinion, with an endless number of narrow and charming streets. 

fullsizeoutput_cdd

fullsizeoutput_cc7

fullsizeoutput_cca

IMG_6342

fullsizeoutput_cc8

fullsizeoutput_cc6

fullsizeoutput_ccf

fullsizeoutput_cce

fullsizeoutput_cd9

fullsizeoutput_ccd

IMG_6334

Al día siguiente nos fuimos a Saint-Tropez, una de las localidades mas famosas de la Costa Francesa. Es conocida por los restaurantes y discotecas de lujo y por su gente rica. Tuvimos que aparcar el coche en el pueblo vecino y coger una barca hasta la ciudad ya que 15 minutos de aparcamiento en Saint-Tropez costaba unos 15€.  Empezamos a pasear y había un ambiente por las calles muy agradable y acogedor, aunque todo era bastante caro y lujoso. Pasamos el día allí, a unos 40 grados de temperatura y por la noche nos fuimos a Cannes.

 

The next day we went to Saint-Tropez, one of the most famous cities on the French coast. It is known for luxury restaurants and night clubs and for it’s rich people. We had to park the car in the nears city and from there take the ferry to Saint-Tropez, just because 15 minutes of parking there costs 15 euros. We started walking and there was a very nice and cozy atmosphere on the streets, although everything was very expensive and luxurious. We spend the day there, at around 40 degrees of temperature, and at night we went to Cannes. 

fullsizeoutput_cd2

IMG_6405

IMG_6348

fullsizeoutput_cd7

Cannes es otra de las ciudades bastante famosas de la Costa Francesa, sobre todo por el festival de cine internacional que se celebra allí anualmente. Es una ciudad bastante pequeña, pero acogedora. El puerto es muy bonito y hay muchísimos eventos en los que uno puede asistir y divertirse.

 

Cannes is another very famous city on the French coast, especially for the international film festival held there annually. It’s a pretty small city, but very nice. The port is lovely and there are many events you can attend and have fun. 

IMG_6409

fullsizeoutput_cdb

fullsizeoutput_cd8

Los dos días siguientes los pasamos uno en Mónaco y el siguiente en Génova y Pisa, pero de ellos os voy a hablar en el siguiente post.

Después de eso, volvimos a Francia pasamos un día inolvidable en un pueblo llamado Eze. No es muy conocido, sin embargo, merece mucho la pena. Está situado en lo alto de la montaña y ofrece una vistas espectaculares. Pasear por sus calles llenas de casas de piedra es un lujo y las vistas del Jardín Exótico te dejan con la boca abierta.

 

The next day we spend in Monaco, and the day after that in Genoa and Pisa, but I’ll talk about them in the next post.

After that, we returned to France and spend an unforgettable day in a town called Eze. It’s not a very well known, but it’s totally worth seeing. It is located on top of the mountains and offers some spectacular views. Walking through the streets full of stone houses is a must, and the Exotic Garden will leave you with your mouth open. 

IMG_6419

fullsizeoutput_cd3

IMG_6597

IMG_6615

fullsizeoutput_cc4

fullsizeoutput_cdf

IMG_6610

IMG_6621

fullsizeoutput_cc1

IMG_6625

IMG_6828

IMG_6557

IMG_6629

IMG_6628

IMG_6835

fullsizeoutput_ce3

fullsizeoutput_ce1

Ésa misma noche nos fuimos a Niza. Otra ciudad muy conocida en la que hay muchísimas actividades para elegir. Nosotros llegamos tarde, así que dímos una vuelta por el paseo marítimo y cenamos en un restaurante precioso. Niza tiene uno de los paseos costeros más bonitos que he visto.

 

That same night we went to Nice. Another well-known city in which you can find a numerous activities to have fun. We arrived late, so we took a walk around the beach and had dinner at a beautiful french restaurant. Nice has one of the most stunning cost lines I’ve ever seen. 

IMG_6630

fullsizeoutput_ce6

IMG_6631

fullsizeoutput_ce8

fullsizeoutput_ce9

fullsizeoutput_cea

Al día siguiente nos fuimos a la playa de Antibes, que se considera una de las más bonitas de la Costa Francesa. Por la noche decidimos volver y cenar en Cannes, ya que nos gustó mucho la ciudad.

Después de ese día de playa tan tranquilo, a la mañana siguiente empezamos nuestro viaje de vuelta a Madrid.

Me encantó la Riviera Francesa y algún día volveré seguro.

 

The next day we spend it on the Antibes beach, which is considered one of the most glamorous on the French coast. In the evening we decided to return to Cannes and have dinner there, since we liked the city very much. 

After that quiet and relaxing time at the beach, the next day we started our trip back to Madrid. 

I love the French Riviera, and one day I’ll be back for sure!

The Cold Days are Coming

img_0193

Buenos días, chicas! Como ya os prometí en el último post, os traigo las compitas que hice hace un par de semanas. Quería comprarme un par de vaqueros y algún jerseys para el invierno, pero al final me lleve un par de cositas más.

Hello, ladies! As I promised in my last post, today I’ll be showing you the things I bought the other day to prepare for the winter. I was looking for jeans and sweaters, but at the end I bought some other stuff too.

dscn1226

La primera compra y definitivamente la mejor es esta chaqueta de Bershka, que me costo solo 15 euros. Aparte de ser muy gorda y calentita, perfecta para el invierno, es un básico y quedará bien con un montón de cosas. Que ganas de estrenarla!

First thing I found is this awesome jacket from Bershka, witch costs me only 15 euros. It’s perfect for the cold wether and it goes with almost everything. Can’t wait to wear it!

dscn1159

Este jersey de rayas y con aberturas en los laterales es de Zara. Una de mis tiendas favoritas. Me encantas las rayas y este jersey quedará bien con cualquier tipo de vaquero.

This jumper I bought from Zara, one of my all time favorite shops. It goes well with almost all kind of jeans and it’s super comfy.

dscn1183

Este es de Bershka. Es de pelos y tiene aberturas en los hombros. Una tendencia que está presente en cualquier armario.

This one is from Bershka. It has fur all over and cut out shoulders. Everyone is crazy about this trend.

dscn1187

dscn1181

Dos pares de vaqueros. Unos claros y otros oscuros. Los dos son de H&M y me costaron 10 euros cada uno. Son de cintura baja, lo cual es muy raro, ya que siempre me suelo comprar los de tiro alto. Me encantan!

Two pairs of jeans. One is white wash, and the other one dark. They are from H&M and cost me only 10 euros a pair. Both of them are low waist witch is really rare for me, because I usually prefer high-waisted jeans.

dscn1190

dscn1193

Dos camisas que no son para el frío que hace estos días, pero estaban rebajadas y me encantaron. La primera es de Zara y me costó 10 euros y la segunda es de Only y valía 15 euros.

Two tops, witch are definitely not for the winter, but they were on sale and I really liked them. The first was 10 euros from Zara, and the second is from Only and it cost me 15 euros. 

dscn1199

Este precioso vestido es de Guess. Me encanta esta marca! Estaba rebajado a 30 euros y sin pensar me lo llevé. Es muy bonito y tengo pensado llevarlo en Noche Vieja.

This pretty dress is from Guess. I LOVE GUESS! It was on sale for 30 euros and it’s so beautiful. I will probably wear it on New Year’s Eve. 

dscn1200

Esta pijama es de Primark y me costó 9 euros. Todavía está en tienda y hay un montón de modelos más. Son muy calentita y bonitas. Me iba a comprar otra, pero ayer pasé por Woman’s Secret y me llevé dos pijamitas muy bonitas que estaban de rebajas. Os las ensañaré en el próximo post.

This pijama is from Primark and I bouth it for 9 euros. It’s still in shops and there is more colors and prints. I was going to buy another one, but yesterday I went to the Woman’s Secret shop, and they were having a sale and I both two other pijamas, so now I’m ready for the winter. I’ll show you the ones from Woman’s Secret in the next post. 

dscn1222

Este precioso bolso de flecos es de H&M y me costó 3 euros! Que barbaridad! Me encantan las rebajas!

This fringe bag is from H&M and it was only 3 euros! What a steal! I love the sales!

dscn1203

dscn1206

dscn1208

Pañuelos para protegerme del frío y dar un toque mas cool a los outfits. ! 1 euro cada uno y son de H&M.

Scarfs – to protect me from the cold wether and to give a better look to un outfit. 1 euro each and they are from H&M. 

dscn1214

Creo que alguien me ha robado la bufanda?!  Os presento a Bruno, mi perrito de 1 año. Es un amor!

I thing somebody stole my scarf?!  This is Bruno, my 1 year old french bulldog. I love him! 

Chao!